|
Философия и принципы:
§ Максимальное соблюдение отраслевой терминологии
(как
это достигается)
§ Естественный стиль изложения без отклонения от содержания оригинала
(как
это достигается)
§ Учет грамматических и орфографических норм (как
это достигается)
§ Неукоснительное выполнение обязательств по срокам
§ Конфиденциальность
§ Система контроля качества (что
это?)
§ Работа с любыми форматами документов
§
Оформление перевода в соответствии с требованиями заказчика
§ Доступность цен и удобные системы оплаты
§ Каждому заказу - внимание в расчете на долговременное сотрудничество
§ Консультации и рекомендации по ходу и после выполнения работ
§ Мы не делаем
"детских" переводов, мы готовим "взрослые" документы.
|
Важные замечания:
Почему следует обращаться в агентство переводов, а не к частнопрактикующим переводчикам.
Любой переводчик допускает ошибки: неточности терминологии,
ошибочное трактование отдельных фраз, пропуски,
орфографические и грамматические ошибки, погрешности стиля и т.п. Этого избегает команда,
состоящая из основного переводчика, переводчика - редактора, корректора и ответственного за контроль качества.
Почему следует обращаться именно к нам:
§ Уникальность нашего агентства состоит в том, что мы специализируемся на переводе документов специальной тематики и повышенной сложности. Изначально мы основывали нашу группу как агентство
переводов, предоставляющее услуги перевода по Интернет, и тщательно подбирали кадры. Мы не распыляемся на мелкие текущие переводы, как то перевод справок, дипломов, легализация, апостиль и т.п.
Мы делаем переводы в следующих основных областях: 1) экономика, финансы, маркетинг и контракты, 2)
технический перевод, 3)
перевод медицинского текста. Подробнее см. страницу О нас
и ниже.
§ Мы - не
"дешевое бюро переводов", мы - "качество по доступным ценам".
|
|
Базовый перечень услуг:
▪
Письменный перевод: английский, испанский,
итальянский, немецкий, французский и др.
- перевод текстов, документов
▪
Технический перевод
▪
Медицинский перевод
▪
Перевод веб-сайтов и веб-страниц:
английский, испанский, итальянский, немецкий, французский
и др.
▪
Локализация веб-сайтов
▪
Оптимизация контента и мета-тегов локализуемых
сайтов
▪
Локализация программного обеспечения и сопутствующей документации
▪
Тематический поиск в сети Интернет на основных мировых языках
▪
Редактирование и целевая адаптация текстов
▪
Составление кратких обзоров (резюме) текстов на необходимом языке
▪
Последовательный перевод телефонных переговоров
▪
Редакция переводов носителями языка - специалистами в соответствующей
области знаний по желанию заказчика
|
Программное обеспечение:
- Microsoft Office XP 2003 (Word, Excel,
Powerpoint, Access);
- PDF Factory;
- Adobe Acrobar Distiller;
- Adobe Acrobat Reader;
- Adobe Photoshop (+ ImageReady);
- Adobe PageMaker;
- Adobe InDesign;
- Microsoft FrontPage;
- AceHTML 6 Pro;
- AutoCAD-2006;
- Microsoft Help Workshop;
- Alchemy Catalyst;
- Trados
- Wordfast
|
|
Тематика переводов:
Бизнес. Коммерция. Финансы. Логистика
Экономика. Менеджмент. Маркетинг
Страхование. Инвестиции. Недвижимость
Законодательство. Контракты
Медицина. Здравоохранение
Медицинское оборудование. Документация
Фармакология
Стоматология.
Антропология.
Психология
Продукты питания. Пищевая промышленность
Социология. Этика. PR
Биология (биотехнология, микробиология)
Химия. Биохимия
Промышленное производство
Сельское хозяйство. Лесное хозяйство
Окружающая среда. Экология
Образование. Педагогика
Свидетельства, Дипломы, Лицензии
Бытовая техника
|
Области, в которых имеется опыт:
Автомобили
Компьютеры. Телекоммуникации
Строительство
Кулинария
Косметика, Уход
Религия
География
Журналистика
Патенты, Торговые марки, Авторское право
Налогообложение
Таможня
Материалы
Горнодобывающая промышленность
Нефть и газ
Спорт. Отдых
Одежда. Мода
Туризм. Путешествия.
Транспорт
Интернет. e-Commerce |